-
人生幾何,2010.39
星期六, 09月 4th, 2010
39
好久沒上新浪blog,上去一看,有两篇影評被扔回垃圾桶了。真是撓頭,我好久沒罵這個JBZF了吧?評論評論電影,夠风花雪月了,何來敏感內容?好奇心 作崇,將兩篇影評垃圾箱里拉出來掃了一眼,原來两篇都有“兲朝”這詞。眾所周知,“兲”是天的異體字,我這是在贊美咱天朝,用了異體詞而已嘛。沒文化真是 可怕!
說起敏感詞,各個网站有各個网站的敏感點。“兲”在新浪是敏感點,在百度呢,“XING愛”两字不能提,提了怎么也貼不上。他們又不告訴你哪句話哪個詞哪 個字是敏感詞,只告訴你不合适的內容不給貼。那天,遇到我也是犟啊,就一句話一句話地給你貼,終于測出是“XING愛”两字。
然後我試了一下,“交媾”倒是可以用的。就是說在這神奇的土地上,人和人之間不能有XING愛,只可以交媾。人不能做人,只好當畜生。
40
如果不幸遭遇挾持事件,我心願是你平安活下來,而不是替我去擋子彈。
記住這一點。
41
菲律賓人是天性快樂的民族,開朗、熱情、具音樂細胞,時常載歌載舞……,一句話,是很好的玩伴,但不是可以與之共事的人。要和他們一起工作,那真是受罪, 他們散漫、愚蠢、無條理無記性無效率,而且,毫無責任心。出了什么事,他們也是打心底里覺得沒有什么,所以阿基諾三還在笑。
如果沒有和菲人同事過,是不會理解這次慘劇中,菲律賓警方怎么這么漫不經心。他們的辦事方式就是這樣,“ Yes, Sir"、“Yes, Madam”,態度是那個誠恳啊,效果就是一攤屎,而且永遠不會改好。這也是菲律賓為啥一直這么穷的原因之一。
42
阿基諾三是面部神經坏掉了,還是腦里神經坏掉了?
43
酒水單上,“香港鸳鸯”是什么?
只好看英文,coffee+tea
學英文的好處是,在中國人的地方看懂中文。
44電影《革命之路》(Revolutionary Road)里的巴黎只是一種象征,人會為某些不切實際的想法而蒙蔽,比如,其它國家比自己呆的國家好;其它地方總比現在生活的這個城市更好;其它男人/女 人比自己的現任好;其它的公司比現公司好;其它的職業比自己所從事的好;其它的生活方式比自己目下的好;結婚的,覺得單身自由;單身的,覺得結婚的稳 定……。
如果接受現實,安於現状,我們會說,這個人真沒勁啊。
如果不接受現實,不肯安於現状,像Revolutionary Road里的妻子爱波(凯特.温斯莱特)那樣,會不會覺得她有點神經病?這就是愛折騰吧?
愛折騰的結果又往往會是撿了芝麻丟西瓜。
45
在圖書館里逛了近两小時,還是不知道要借什么書。對看什么書,我挑剔到令人發指的程度:不出名的,不出名的有什么好看的?出名的,都是欺世盜名的;古典 的,啊呀,太久遠了吧?近代的,這些老家伙談的跟現在沒什么關聯,現代的,一代不如一代啊;大陸出版的,內容都被和諧得差不多了吧?台灣出版的,阿呀,竪 排版看著真累;香港的,金庸亦舒李碧華……好幾十年過去了,現在還有誰可以一看?翻譯的,這譯者水平行不行?
我對自己都無話可說了。
46
一直不會用自動借書機借書,看著小朋友們熟練操作。呜呜呜。
47
總算成功登進圖書館网上系統,以後可用网絡續借圖書,再也不必每2周抱了一大堆書跑圖書館了。
圖書最多續借5次,每次為期2周,一本書可以借將近2個多月時間,還怕讀不完?還是會讀不完的,續借方便了,我懒得更有借口了,唉!
續借圖書時,發現原來還可以在网上查看圖書資料。想借閱的書可以先查清楚有沒有,在哪架子上,記好編號,到時直奔目标架子書就可以了。
居然一直不曉得,搞到每次去圖書館都要逛幾個小時。