-
名帖鋻賞:驢羲之 《春江花月夜》
星期一, 09月 19th, 2011
傍晚在海边跑步,享得的好處無窮。
先有满天彩霞,然後天色漸漸沉下去,一只滾圓滾圓的大月亮從海平線上升起,就想起“海上升明月”的詩句。
待跑完一圈再望,月亮不覺也爬了一小半空,它跑得也挺快,尽力赶在天亮前跑到那頭去,又會感慨“物換星移”。
某人在海边跑步,看見碩大的月亮昇起,喟然心動,回去奮筆捷書,若說要寫篇什么千古名篇的伊到底是文才略遜身是客,就只好抄了一篇《春江花月夜》,屁顛屁顛地拿給朕賞玩。朕一看,龍顏不悅,說你這篇東東都不是寫給我的,落款沒落什么“獻給帝大狗存玩並祝吾帝笑口常開萬歲萬歲之類”的,朕怎么好貼出去顯摆呢?
某人說:倒,你怎么這么庸俗啊?!
我說不給我貼出去顯摆,衣錦夜行多難受啊?
某人態度不是很積极,一點也沒林副帅舉著小紅本在身後那種模樣。遂擲回予他,某人只好哼哩哼哩說:寫什么呢?難道寫給大狗玩?我說朕名號叫帝大狗,之前有“胖狗可樂帖”,以後研究書法历史的人都會知道,一對就對上了,有什么好回避的?
他終于同意補上落款,叫我起草。這廝真是一點也不爽利。
于是我開開心心地拿出二十來只印章,前前後後添補上七八頁白紙,準備大寫特寫題跋、後跋再題跋、後跋又題跋、後跋……
“啪”,一記頭皮。他笑:你這位乾隆小朋友可不可以少丟人一點?
最後只好寫這幾只字:“跑步見海上升明日,書與胖狗存玩”。
寫這幾只字,他也說要在草稿紙上先练寫一遍,我疑道:此篇是不是你寫的啊?
练了一遍,“升”仍寫錯了。真是的! -
【雅事俗聊】“蒋勋解读富春山居图视频”觀感
星期日, 07月 31st, 2011
Nana日記里貼了“蒋勋解读富春山居图视频”,差點錯過,某人提了,才去听。(某人記大功一次,赏美女無數。)
前陣子,Grass在兵器里問,董橋的文章可好。我沖口就說不好。要說有什么不好,又懒得去解釋。比如吃到不可口的菜,難道還要細嚼再說說怎么個不可口法?但對於好文章,我倒樂意說說,比如要看有關文化藝術的,錢鍾書的《談藝錄》就非常好;地方文化的,陸文夫;如果要看清淡的散文,楊絳先生的;如果說女人氣重點的,張愛玲的,煞氣重點的,魯迅的,要看針砭時弊,王小波的;有趣味性的,最近陳丹青、韓寒……
我心目中的好文章,首先字里行間要簡洁,不要像個粉頭浓妆艳抹滿篇修飾,伸著蘭花指拿著英國瓷器喝甜腻腻的下午茶,然後跟我說這是有文化的表現,那么我寧可沒有文化。
另一個要求是要主題明了,言之有物。我說張中行人物寫得傳神,回憶文章寫得有趣,但其余散文就不怎么樣,很大一個問題是不知他要表達什么,哼哼唧唧半天,废話一大籮,究竟他的觀點、立場、要表達啥我還沒看出來,真正急煞人。我是看文章來的,不是跟您打啞謎的,大家都那么忙,是吧?
而這次蔣勛的解讀,如果編輯成文字,就是一篇非常棒的文章。這就是好文,簡洁平直,言之有物。許多介紹的事我確實不知道,沈周是蘇州人,作為老鄉,我對他理應很熟,卻不知道他是這么一個被人欺的老實頭孩子啊!
黃公望的经历有些似八大山人,雖然他比不上八大山人的王孙身份,但也是對朝代、官場幻滅後,遁入藝術世界,且造詣非凡。八大山人為僧,黃公望向道。八大山人也到八十,畫越來越如臻化境。八大山人也時常云游,“富春山居图”題跋黃公望也提到因為出游而斷斷續續的創作。
說到八大山人的王孫身份,刚好在看《趙孟頫研究》,八大是明末,趙孟頫是宋末,都是文化灿烂的朝代被異族改朝。趙孟頫在新王朝混得好好,八大山人就不屑為伍,一身潦倒。两者又都是書、畫齊絶。氣質上還有分別,趙孟頫的作品漂亮,但作品中透出高逸之氣,還是八大山人那樣的人才有。而黃公望的“富春山居图”也是這么一股子高逸之氣。這可能體制內和體制外的區別。
前二天,在网上和體制內的人嘴舌,有個體制內的家伙跟我說:真悲哀,我們也只是為糊口,你們對體制內的歧視和地域歧視同樣性質。我說:少來,在什么地方出生和選擇同流合污是一回事嗎?再說,誰不要糊口?現在還有逼良為娼不成?既然自甘墜落就別想得了便宜還賣乖,還想出錢养你們的人再來敬重你們不成?!
趙孟頫就是吃這虧,遇到的都是像我這樣看法的人。
“富春山居图”二圖合璧,這么政治意味強的一次舉動,蔣勛解讀畫時,稱黃公望的作品和態度已經跳出了朝代的窠臼。笑~。
我對蔣勛解讀中有一點持保留意見,吳洪裕燒畫陪葬和唐太宗拿《蘭亭》陪葬同樣原因,太過愛這件作品,极度的自私!占有欲太強。和黛玉焚稿完全两碼事,個中原因、情感色彩都是截然不同的。唐太宗、吳洪裕是相信有死後的世界,這些作品要帶到地下去繼續把玩,黛玉是將死當作一種終止,稿子燒掉,油灯吹滅,ending!黛玉是斷痴情,吳洪裕是不肯斷痴情。雖做同一個動作,完全不一樣。
不管怎么說,這視頻真是太好了,大力推薦。
听了介紹,我是很想去台灣看看合璧的“富春山居图”,實在安排不了,遺憾。 -
我是怎樣愛你的(How do I love thee)
星期二, 01月 11th, 2011
How do I love thee,我譯了“老鼠愛大米”版後,某人顯然不太满意(真不好玩)。雖然他後來否認,但看他的反應,搞得我只好又捋起袖子再譯一個正經版。唉,希望這一次他能收貨。
我是怎樣愛你的我是怎樣愛你的?容我細訴。
我愛你,至深、至廣、至高
凡我靈魂所及,浩渺無垠
如同感悟存在的奧妙和上帝的恩典。我愛你,是每天最自然而然的
需要,日日夜夜,無時無刻。
我愛你,尽力如人們爭取權利;
我愛你,纯粹似人們無視褒贬。我狂熱地愛著你,用我曾陷於
哀伤的勁頭,和,童年的執著。
我愛你,失去你我就失去
心靈之柱,──我愛你,用我一生的
呼吸、微笑、泪水,──若主的意旨
我離去,但,在九天仍愛你,更深地。譯後說明:
1. 因為“老鼠愛大米”版太夸張,所以這版本只好非常非常拘謹,句式嚴格按原詩排。
2. 网上許多譯本,有的只好意譯了,原意丟失或轉去很多;有的句式很美,但有些誤譯了。譬如我見一個很优美的譯成古詩句式的,理解非常精準,但對” with my childhood’s faith”理解成詩人對情人青梅竹馬的感情忠貞如一,嗯,了解一下詩人生平,應該知道他們沒有青梅竹馬,只有中年輪椅。
3. 算是弄成十四行,可怎么一點也不美呢?更別提韵了。這首詩還真他媽的難譯。原詩多美啊!翻譯簡直是糟蹋它。附原詩:
How do I love thee by Elizabeth BarrettBrowning (1806-1861)
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being [...] -
我是怎樣愛倷的
星期日, 01月 9th, 2011
How do I love thee by Elizabeth Barrett Browning (1806-1861)
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday’s
Most quiet need, by sun and [...] -
眼力不如人
星期一, 02月 1st, 2010
隔著沾有水氣的玻璃,隠約漸漸遠去的身影。
眼力不如人,遠上溪橋去……
心頭涌起這么句詩,以前翻錢鍾書的書,掃到一眼,忘了是哪本書了。
沒睡醒的腦袋又一團浆糊,不過到底找出來了:《管錐編》(一)毛詩正義,一五 燕燕。評論“瞻望勿及,佇立以泣”時提到張先《虞美人》:“一帆秋色共雲遙。眼力不知人遠、上江橋。”
錢鍾書說“不知”被人誤作“不如”反含蓄自然更好。
瞻望勿及,眼力不如人遠的悵惘,一旦遇到詩中的此情此景,轰然共鳴。中國詩詞的魅力。 -
小議陳子昂《登幽州台歌》
星期二, 09月 1st, 2009
做晚飯的時候,突然就聊到了陳子昂的《登幽州台歌》:
前不见古人, 后不见来者。念天地之悠悠, 独怆然而涕下!
某人說這陳子昂真是很自大啊,覺得自己古來今往無人能及。
我說,不是說他自己,是一番感嘆吧,像我們現在看見网上滿是小SB、腦殘發出感慨一樣。
某人堅持認為是說陳子昂他自己。
我想了想,也同意了。覺得滿目皆是小SB、腦殘,自然不會包括他自己。
這么一來,陳子昂當真是抱負不小,野心很大。他的這二句氣勢胸襟可比曹操的“對酒當歌”那幾句了,但人家曹操是打天下的無冕之帝王,陳子昂他……,想到他短命,可能就是因為沒有帝王的命担受不起這氣慨而折壽,就是折煞。
晚上查看了一下書,王士禎說他:夺魏晉之风骨,……陳伯玉之力最大。
沈德潜說他:伯玉追建安之风骨……。
我也就自己品出他這二句氣蓋逼及曹操,原來大家都這么看,看來我品詩也到專業戶水平了,自得一下,是以記。