Archive for 06月 15th, 2007

  • 這一篇翻譯得不錯

    星期五, 06月 15th, 2007

     
    算了,我辛苦一點,撫摸一遍鍵盤吧。
     
    English
    translation of the Heart Sutra
     
    Bodhisattva
    Avalokitesvara(觀自在菩薩), when practicing the perfection of
    wisdom(Prajna-paramita), (行深般若波羅蜜多時), one clearly
    sees that the five skandhas are all empty(照見五蘊皆空), and
    thus he attains deliverance from all
    suffering(度一切苦厄).
     
    Sariputra, matter
    is not different from emptiness(舍利子,色不異空), and
    emptiness is not different from
    matter(空不異色).  Matter is then emptiness
    and emptiness is then
    matter(色即是空,空即是色).  So too are
    sensation, recognition, volition and
    consciousness(受想行識,亦復如是).
     
    Sariputra, the
    emptiness character of all dharmas is
    that(舍利子,是諸法空相), [...]